סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
רְמֵי

רְמֵי, רְמָא ch. same 1) to throw, swing; to put on; to impose. Targ. Ex. XV, 1. Targ. Ez. XVI, 5. Targ. II Kings XVIII, 14. Targ. Ps. LXXVIII, 57 (h. text רְמִיָּה!); a. fr.—Men. 42ᵃ ר׳ חוטי threw (attached) threads as show fringes; ר׳ ארבע put four threads on. Sabb. 10ᵃ, v. פּוּזְמְקֵי. Nidd. 33ᵇ ר׳ ליה תורא threw an ox down (slaughtered an ox) in his honor. Men. 42ᵇ רְמִינָן להו ביורה we cast them into the boiler.—Part. pass. רְמֵי, רַמְיָא thrown down, lying. Targ. Deut. XXI, 1 (O. ed. Vien. רָמֵי). Targ. Jud. XIX, 27; a. e.—Zeb. 5ᵃ ר׳ ריש לקיש וכ׳ Resh Laḳish was lying on his belly in the college hall and asked &c. Shebu. 34ᵇ כל מילתא דלא ר׳ עליה וכ׳ a thing which does not rest upon a man (in which he is not interested), he will do unconsciously; ib. 41ᵇ, sq.; B. Bath. 39ᵃ; a. fr.—ר׳ לבני [to put up bricks,] to make bricks. Targ. Gen. XI, 3. Targ. Ex. V, 7; a. e.—ר׳ תיגרא to create discord; to dispute. Targ. Prov. VI, 14; 19; a. e.—Sabb. 130ᵃ ליכא … דלא רָמוּ בה ת׳ there is no marriage contract at which the parties do not quarrel. —2) to lift, remove. Y. Snh. X, 29ᵃ bot. בעי מִירְמִיתֵיה wanted to lift it; a. e. —3) [to pitch one thing against another,] to show an incongruity; to object. Nidd. l. c. ר׳ … מתניתין אהדדי pointed out an incongruity between two Mishnahs. Taan. 4ᵇ גברא אגברא קא רָמִית thou provest an incongruity between two authorities (why can they not differ in opinion)? B. Mets. 22ᵇ רב פפא ר׳ כתיב וכ׳ Rab Papa raised an objection: it is written (Lev. XI, 38) ki yitten, and we read ki yuttan, how is this to be explained? Yeb. 108ᵇ ורְמִינְהִי וכ׳ and we shall show an incongruity in it, i.e. this disagrees with the Mishnah, &c. Succ. 16ᵃ איכא דר׳ ליה מִירְמָא some put it in the shape of pointing out a contradiction (between a Mishnah and a Boraitha); a. v. fr.
    Af. - אַרְמֵי 1) to cast. Targ. Jud. XX, 16. Targ. Prov. I, 14; a. e.—Sabb. 156ᵇ הוה מַרְמִינָן וכ׳ we used to cast our bread together (into one basket) and eat. Ib. אנא קאים וארמינא I will stand up and put the bread into the basket; a. e. —2) to tear away, remove with force. Pes. 10ᵇ אַרְמוּיֵי אַרְמֵיה מיניה (not ארמוייה) it (the mouse) may have snatched it from the other mouse. Ḥag. 15ᵇ אי … מאן מַרְמֵי ליה מאן if I take him by the hand, who will tear him away from me? who? —3) to lift up. Ab. Zar. 34ᵇ תַּרְמִינָךְ שעתך (Ms. M. תור מינך, v. Rabb. D. S. a. l. note) may thy hour lift thee up (i.e. may thy luck be high)!
    Pa. - רַמֵּי to impose, deceive. Targ. Y. Num. XXV, 18. Targ. Prov. XXVI, 19.—Lev. R. s. 5 הוה מְרַמֵּי במצוותה, v. preced.; a. e.
    Ithpe. - אִתְרְמֵי, אִתְרְמָא 1) to throw one’s self, be thrown. Targ. I Chr. X, 4, sq. Targ. Josh. X, 11.—[Targ. Prov. VI, 6 אתרמי some ed., read: אתד׳, v. דְּמֵי I.] —2) (cmp. קְלַע I) to happen, chance. Ḥull. 13ᵃ מקום … איתרמי ליה (not איתרמו) because no suitable place (for slaughtering) offered itself there. Shebu. 41ᵇ עד דמִתְרְמוּ בי תרי וכ׳ until two persons shall happen to come that have studied &c.; a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר