סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
צְיַוח

צְיַוח, צְוַח ch. 1) same. Targ. Gen. XXVII, 34. Targ. Ex. V, 8 (O. ed. Berl. Pa.); a. fr.—Y. Taan. IV, 68ᵃ [read:] בגין דצָוְוחִין עלויי ציפוראיי because the people of Sepphoris cry out against him (dislike him). B. Mets. 6ᵃ דקא צ׳ when he cried (complained of being wronged). Succ. 31ᵃ צָוְוחָה ולא אשגח וכ׳ (h. form) she complained, but R. N. did not mind her. Ib. איתתא … צָוְוחָא קמייכו a woman whose father kept three hundred and eighteen servants is complaining before you. B. Kam. 86ᵃ וצ׳ מהנהו קרטופני Ms. M. (v. Pa.) and he cries (feels pain) on account of the sores; a. fr. —2) (= h. קרא) to invite. Lev. R. s. 28 … מאן דלא צַוְוחִינָן ליה וכ׳ who is he whom we did not invite, and who wrote these words?; a. e. —3) (= h. קרא) to call, name, surname. Targ. I Chr. II, 55; a. fr.—Y. Sabb. IX, 11ᵈ; Gen. R. s. 39, end, a. e. תמן צָוְוחִין וכ׳, v. עֲמֵילָא. Gen. R. s. 87, beg., v. פַּתְיָא I; a. fr.—[Pes. 110ᵇ צווח דיקלא, v. צְוֵי II.]
    Pa. - צַיַּוח 1) same, same, to cry. Targ. O. Ex. V, 8, v. supra. Targ. II Kings II, 12; a. fr. —2) to cause to cry, to pain. Sabb. 33ᵇ וקא נתרן … וקא מְצַוְּוחָן ליה (Ms. M. מצערין) the tears fell (upon his sore body) and gave him pain. B. Kam. l. c. וצַוְּוחי ליה (הנהו וכ׳) Ar. (Rashi מְצַוְּוחֵי; ed. וצווחי מהנהו וכ׳, read וצווח, v. supra) and these sores gave him pain.
    Af. - אַצְוַוח to cause to cry out, excite to discontent. Erub. 60ᵃ חזי דלא מַצְוַוחַת עלה בבי מדרשא (Ms. M. עלי) see to it that thou do not create discontent with it (me) at college; Ab. Zar. 74ᵇ

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר