סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
עַתָּה

עַתָּה, v. עֵת) now, this time. Ber. 46ᵃ מע׳ ועד עולם from now and forever. Tanḥ. Mishp. 18 וע׳ באתי and now I have come again; a. fr. [In Talm. mostly עכשיו.]—As a dialectic term: מֵעַ׳ from now, i.e. as a consequence; if this were so, then.—Y. Ab. Zar. I, 39ᵈ bot. מע׳ חטין אל ימכור וכ׳ according to this he ought not to sell him wheat &c.; a. fr.—Mostly: אֶלָּא מע׳. Succ. 2ᵃ א׳ מ׳ העושה סוכתו וכ׳ but according to this, if a man put up his Succah in Ashteroth Karnayim (v. עַשְׁתָּרוֹת), would you also say that it is no legitimate Succah? B. Kam. 17ᵇ; a. fr.—אֱמוֹר מע׳ say from now, i.e. learn from this, therefore. Tosef. Kel. B. Mets. V, 2. Sifré Deut. 334; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר