סָפַן, (cmp. צָפַן, צָפָה) [to look up to, look out for,]
סָפַן, to respect; to care for, mind Y. Snh. X, beg. 27ᶜ זהו שאומר ואיני סוֹפְנָהּ … that is he who says, there is a Torah, but I do not mind its authority; Y. Peah I, 16ᵇ סובלה (corr. acc.). Tosef. Sot. III, 14 ולא סְפָנוּהוּ וכ׳ (Var. סנפוהו, corr. acc.) they minded him not, because he was merely a common soldier (גּוֹלְיָיר). Sifré Deut. 33 (ref. to היום, Deut. VI, 6) שלא יהו … שאין אדם סופנה Rashi ed. Berl. a. l. (ed. סופרה, corr. acc.; Ms. 3 צוֹפְנָהּ, v. ed. Fr. note) that they be not in thy eyes like an antiquated ordinance which nobody minds; Yalk. Deut. 840 שאין הכל סוֹפְנִין אותה (not סופגין). Tosef. Keth. VII, 5 תהא מוטלת ואין כל בריה סופנה (not בריא) she will lie dead and none will care for her (to bury her); Keth. 72ᵃ ואון … סופדה … סופנה (R. Hillel quoted in Sifré l. c., ed. Fr. note צופנה) and none will mourn for her, and some say sof’nah; (Y. ib. VII, 31ᵇ bot. משגחת).—Part. pass. סָפוּן; pl. סְפוּנִים, סְפוּנִין. Ex. R. s. 20 והייתי ס׳ בפניו (some ed. בעיניו) and I enjoyed his respect. Mekh. B’shall., Vayass‘a, s. 2 וכי מה אנו ס׳ שאתם וכ׳ what is our distinction, that you murmur against us?; Yalk. Ex. 258. Tanḥ. Vayesh. 3 אתה עושה … כאלו הוא ס׳ thou wouldst treat the idolater as if he (his idolatry) was respected. Ib. אינן ס׳ לכלום are regarded as nothing (before God); a. e.—[