|
שם:
סוּג סוּג, Targ. II Esth. III, 3 סָג יתיה (not סגיתיה).—Part. סָיֵיג, סָיֵג. Targ. Hos. II, 8 כמא דסַיְגִין (missing in ed. Lag.).—Y. M. Kat. III, 83ᶜ top יְסוּג תורעתך may the Lord fence in thy breach (guard thee from further trouble); Gen. R. s. 100. Y. Kidd. I, end, 61ᵈ; Y. Shebu. II, end, 33ᶜ, a. e. סָיְיגִין סייגה ותרעין וכ׳ a fence is fenced around, and a breach broken into, i.e. the good are assisted by Providence in their good work, and the bad in their evil ways; וכיני סייגין וכ׳ (not ובני) but is it right that the fence &c.?; Yalk. Prov. 935 סגיי סוגייא (corr. acc.). ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|