סָבַךְ (b. h.) to interweave, interlace, esp. to make a hedge or dam with twigs, stones &c. Shebi. III, 8 לא יִסְבּוֹךְ בעפר Ms. M. a. R. S. a. l. (ed. יסמוך) he must not cover the dam with earth, opp. עושה חייץ, v. חַיִיץ. Nif. - נִסְבַּךְto be caught, entangled. Lev. R. s. 29, a. e., v. נָטַשׁ II. Yalk. Num. 782, v. infra; a. e. Hithpa. - הִסְתַּבֵּךְ, Nithpa. - נִסְתּבֵּךְsame. Gen. R. s. 56 מִסְתַּבְּכִין בצרות entangled in troubles. Ib. [read:] עתידין בניך להִסְתַּבֵּךְ במלכיות ונמשכין ממלכות למלכות thy children will be entangled (come in conflict) with successive empires, and be drawn from empire to empire; Yalk. Num. 782 נִסְבָּכִין. Gen. R. s. 65 ונ׳ בשערו and the chaff stuck in his hair. Y. Sabb. VII, 10ᵃ bot. נִסְתַּבְּכוּ בגדיו וכ׳ if his garments were caught in thorns; a. e. Hof. - הוּסְבָּךְsame. Peah VII, 3 [read:] עקץ … ה׳ בעלים ונפל לארץ וכ׳ if he cut a cluster off by its stalk, and it was intercepted by the foliage, and in falling to the ground single berries fell off. Pi. - סִבֵּךְto entangle. [Y. Kil. II, end, 28ᵇ מסבכין, some ed., v. סָכַךְ.]—Part. pass. מְסוּבָּךְ. Ḥull. 30ᵇ תחת צמר מס׳ if he put the slaughtering knife under the entangled wool (on the animal’s neck). M. Kat. 6ᵃ top במְסוּבָּכִין when the trees in the field are irregularly scattered (not planted in rows). Sot. 48ᵃ; Yalk. Is. 292 (ref. to ארזה, Zeph. II, 14) בית המסובך בארזים a house which lies in a thicket of cedars.