|
שם:
מָזַג מָזַג, (denom. of מֶזֶג; b. h. to mix wine with water, spices &c.; to temper; in gen. to fill the cups, to offer drink. Ab. Zar. 58ᵇ (to one who used מְסָכוֹ) ואימא מְזָגוֹ why do you not say m’zago? Ib. יין שמזגו נכרי wine which a gentile mixed for drinking. Ib. 59ᵃ חמרא דמָזְגוּ נכרים וכ׳ wine which gentiles mixed and Jews drank. Pes. X, 2 מזגו לו כוס וכ׳ they (the attendants) offer him the first cup &c. Num. R. s. 1 (ref. to Cant. VII, 3) מי שהוא מוֹזֵג … מוֹזֵג וכ׳ (not מזוג) he who mixes wine properly, mixes one third wine with two thirds water; Tanḥ. B’midb. 4. Pes. VII, 13 לִמְזוֹג to serve the wine; a. fr.—Part. pass. מָזוּנ a) mixed (wine), opp. חַי. Ib. 108ᵇ. Neg. I, 2 כיין המ׳ בשלג the color of red wine mixed with snow, v. פָּתַךְ. Nidd. II, 6 כמ׳ like mixed wine; expl. ib. 7 שני חלקים וכ׳ two thirds water &c., v. supra; Sabb. 75ᵃ; a. fr.—b) combined. Num. R. s. 2, beg. בי"ח מקומות … מְזוּגִין in eighteen biblical passages are Moses and Aaron combined (the predicate being in the singular number as if they were one person). ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|