|
שם:
מוּעָט מוּעָט, (= מְמ׳; מָעַט) small, minute, sparse. דבר מ׳ a little; small (spot &c.). Tosef. Sot. XV, 12, sq.; Tosef. B. Bath. II, 17 משייר בה ד׳ מ׳ leaves a little portion (of the wall) unfinished in remembrance of the destruction of Jerusalem; משיירת ד׳ מ׳ leaves off a little portion of her toilet. Ḥag. I, 5 זה וזה מ׳ if he has little of both. Ib. 8 שהן מקרא מ׳ the Biblical text for these laws is sparse. Gitt. 14ᵃ מתנה מ׳ a small gift. Sifra Tsav, ch. XV, Par. 11 סמיכה מ׳ the putting on of hands which is rarer (than waving, being confined only to live sacrifices); תנופה מ׳ waving which is rarer (being performed by one person only, while putting hands on is done by all sharers in the sacrifice); a. fr.—Pl. מוּעָטִים, מוּעָטִין; מוּעָטוֹת. Ḥag. l. c. אוכלים מרובים ונכסים מ׳ many eaters (members of the household partaking of the peace-offering) and small wealth. Ib. עולות מ׳ less burnt-offerings (than peace-offerings). Ib. 11ᵃ מקרא … והלכות מ׳ the Rabbinical laws sparse in comparison to the profuse Bible text on the subject. Arakh. 30ᵇ וכי יש … שנים מ׳ are there longer and shorter years?; a. fr.—Esp. מוּעָט, מְמוּעָט the smaller thing, the lesser sphere. R. Hash. 4ᵇ, a. fr. תפסת מרובה לא תפסת תפסת מ׳ תפסת if you take hold of the larger thing, you may lose your hold, if of the smaller, you will hold it, i.e. where the interpretation is doubtful, select the smaller number; Y. Yoma II, end, 40ᵃ הממ׳. Sifra Vayikra, N’dab., ch. XIII, Par. XII הממ׳ the least portion thereof. Y. Keth. III, 27ᵈ bot. בושת הקטן ממ׳ the disgrace of a minor is the less grave thing; ib. ונזקי ממ׳ and the indemnity he gets, is smaller; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|