חַטָּאת, mistake, inadvertence, sin.—Pl. חַטָּאוֹת. B. Mets. 33ᵇ (ref. to Is. LVIII, 1) חַטֹּאתָם אלו וכ׳ ‘their mistakes’, this refers to the ignorant whose wilful sins are accounted to them as errors.
חַטָּאת, sacrifice expiating inadvertent sin, sin-offering. B. Bath. 10ᵇ (ref. to Prov. XIV, 34) וחסד לישראל ולאמים ח׳ (differ. in Ms. M., v. Rabb. D. S. a. l. note) but benevolence is a sin-offering for Israel as well as for gentiles. Ib. כשם שהח׳ מכפרת וכ׳ (differ. in Ms. M.) as well as the sin-offering brings atonement to Israel &c. Zeb. I, 1; a. fr.—Pl. חַטָּאוֹת; constr. חַטְּאוֹת, חַטֹּאת. Ib. V, 3 ח׳ הצבור congregational sin-offerings. Ib. 112ᵃ הפריש שתי ח׳ וכ׳ if he sets apart two sin-offerings for security’s sake; a. v. fr.