סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
בְּזַע

בְּזַע (√בז, v. בְּזֵי II; cmp. בצע, פצע &c.) to split, perforate, rend. Targ. Gen. XXXVII, 29 (ed. Berl. Pa.). Targ. Ps. LXXVIII, 13; a. fr.—Y. M. Kat. III, 83ᵈ top ובְזָעוֹן and rent them (his garments); Y. Snh. II, 20ᵃ top ובזעיה (corr. acc.). Lev. R. s. 6; Lam. R. to II, 17 (expl. בצע אמרתו ib.) פורפיריה ב׳ He rent His purple (allowed the Temple curtain to be cut through by Titus).
    Pa. - בַּזַּע same. Targ. Ps. LXXVIII, 15; a. e. (Var. Pe., v. supra).—Part. pass. מְבַזַּע. Targ. Josh. IX, 4.—Y. Kil. IX, 32ᵇ top; Y. Keth. XII, 35ᵃ top מאנוי מבזעין his garments torn. Y. Kidd. I, 60ᵃ top והיא מְבַזְּעָא בידיה and it (the wine botte) bursts in his hand; v. infra.
    Ithpa. - אִתְבַּזַּע,
    Ithpe. - אִתְבְּזַע , contr. אִיבְּזַע to be split, rent. Targ. Num. XVI, 31; a. fr. Y. Ab. Zar. III, 42ᶜ top א׳ ימא וכ׳ the lake of Tib. was split. Ib. מִתְבַּזַּע. Ib. II, 41ᶜ top אתבזעת זיקיה his wine bottle burst. Ib. V, 45ᵃ top והיא מִיבַּזְּעָא בידיה, v. supra. Bekh. 36ᵃ איבזע׳ שיפתיה his lip was slit; a. e.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר