סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
אִימַּר
  1. אִימַּר, (אמר, √אם, v. אמם; cmp. עמרא, חומרא, צמר)
  2. אִימַּר, [thick, heavy,] lamb. Targ. Gen. XXX, 32; a. fr.—Ned. I, 3 ‘this be as forbidden to me כאימרא (Y. ib. I, end, 37ᵃ כאימרה) as the lamb’—כאימר תמידא that means, ‘as the lamb of the daily offering’. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) דהוה נכיס אמ׳ וכ׳ who slaughters a lamb and augurs from its liver. Erub. 53ᵇ (deriding the Galilean dialect) a Galilean cried אמר למאן וכ׳ who wants amar? (indistinctly pronouncing the vowels, as well as the guttural sound of א), when they said to him …, חמר למירכב או חמר למשתי עמר למילבש או אימר לאיתכסאה (for var. lect., v. Rabb. D. S. a. l. note 10) do you mean ḥǎmâr (an ass) to ride on, or ḥămar (wine) to drink, or ãmar (wool) for putting on, or immar (lamb) for slaughtering?; a. fr.—Pl. אִימְּרִין, אִימְּרַיָּא, אִימְּרַיָּיה, אִמְּ׳. Ezra VII, 9; a. e.—Targ. Ex. XXIX, 38; XII, 5; a. e.—Y. Snh. I, 18ᵈ top אי׳ רכיכין the lambs (of the spring) are yet tender (in a letter announcing the intercalation of a month); Bab. Snh. 11ᵇ א׳ עדקין (not ער׳; v. Tosef. ib. II, 6); a. e.—Fem. אִימַּרְתָּא ewe. Targ. Lev. V, 6; a. e.—Ḥull. 51ᵃ. Gen. R. s. 44 end, the sow (Rome) pastures with twenty (young ones), וא׳ ולא בחד and the ewe (Sarah) not even with one.—2) (cmp. חוּמְרָא) knot, bandage on wounds. Snh. 98ᵃ כולהו שרי ואסרי אי׳ וכ׳ Ar. (in ed. a. Ms. our w. omitted) all of them untie their bandages all at once and tie them up all at once, but he attends to one at a time.
  3. אִימַּר, fringe, border. Targ. Ps. CXXXIII, 2. Targ. Y. Ex. XXVI, 4 (Var. אֶימְרָא). V. next w.
  4. אִימַּר, * pr. n. pl. כפר א׳ K’far Imra (Lamb-ville). Y. Taan. IV, 69ᵃ bot.; (Lam. R. to II, 2 נמרא).
באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר