|
בוטונ"ש (עבודה זרה כח ע"ב - פרי הסנה) - פירות ורד-הבר הערות לערך זה בדפוסים, בטעות: "בוטנים". נדמה לי, שטעה בלונדהיים בתרגומו "ניצנים". לפנינו הוראה אחרת של אותה מלה ("כפתור" במקורה), והיא "פרי ורד-הבר" (בגרמנית Buttle). ר' מילונו של לוי (מס' 179) וכן בלונדהיים ב' (ע' 63-62). ערכים סמוכים
|