|
שם:
קַמְצָא I קַמְצָא I c. 1) (קְמַץ 4) [hopper,] locust. Targ. Nah. III, 15 (h. text ילק).—Eduy. VIII, 4, a. e. איל ק׳, v. אַיִל. Sabb. 77ᵇ מ"ט קרנא דק׳ וכ׳ why is the proboscis of the locust soft (flexible)?; [Rashi: = נמלה, v. infra; early ed. Rashi: שבלול]. Ib. האי מאן … לק׳ וכ׳ if you want to make a locust blind, break off its proboscis. Yeb. 121ᵇ ודילמא ק׳ בעלמא וכ׳ perhaps it was merely a dead locust (or ant) to which playing children gave a man’s name?; a. fr.—Pl. קַמְצִין, קַמְצֵי. Targ. Num. XIII, 33 (h. text חגבים). Targ. Prov. XXX, 27 (h. text ארבה); a. e.—Taan. 21ᵇ אמרו … אתו ק׳ וכ׳ when they told R. J. that the locusts were coming, he ordered a fast; a. fr.—[Y. Ab. Zar. V, 44ᵈ bot. אכל קמצין, prob. to be read: חמיצן, v. חָמֵץ II.] —2) (קְמַץ 1) [scraper, collector,] ant. Sabb. l. c.; Yeb. l. c., v. supra.—Pl. as ab. Ber. 54ᵇ אייתי … ק׳ וכ׳ the Lord sent ants which made holes in the mountain &c.— *3) snail. Gen. R. s. 21 כהדין ק׳ דלבושיה וכ׳ (‘Rashi’ קומצא) like the snail whose garment is part of its body. [The entire phrase is a gloss, v. Yalk. Gen. 34, and קמצא is perhaps a clerical error for לימצ"א q. v.] ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|