עוֹנָה I, moment, esp. ‘Onah, the twenty-fourth part of an hour. Yalk. Deut. 942 ואין להרהר … אפי׳ ע׳ של כלום and you must not criticise God’s dealings with man even for a moment of the least duration; Sifré Deut. 307 (some ed. שנה, emended in ed. Fr. עוולה; corr. acc.). Tosef. Ber. I, 3 הע׳ … בשעה והעת … בע׳ an ‘Onah is the twenty-fourth part of an hour, and an ‘Eth the twenty-fourth part of an ‘Onah, and a Reg‘a. the twenty-fourth part of an ‘Eth; Y. ib. I, 2ᵈ top; Lam. R. to II, 18 (corr. acc.).
עוֹנָה I, ‘Onah, a period of twelve astronomical hours, one half of the natural day and of the natural night, or (at solstice) natural day, or natural night. Y. Ab. Zar. V, end, 45ᵇ; Bab. Ab. Zar. 75ᵃ; Nidd. 65ᵇ. Y. Ab. Zar. l. c. כדי ע׳; Tosef. Toh. XI, 16 מלא ע׳ for the term of an ‘Onah; Ab. Zar. l. c. וכמה ע׳ how long? An ‘Onah. Yeb. 62ᵇ; Nidd. 63ᵇ וכמה … ע׳ and how long before?… An ‘Onah. Ib. ע׳ אחריתי an additional ‘O. (day or eventually night). Ib. 65ᵃ ע׳ שלמה a complete ‘O., expl. ib. לילה וחצי יום, expl. ib.ᵇ אי לילה וכ׳ either the space of one night at solstice, or half a day and half a night &c., in midsummer or midwinter; a. fr.—Pl. עוֹנוֹת. Mikv. VIII, 3; Tosef. ib. VI, 6; Sabb. 86ᵃ. Ib. 86ᵇ; Y. ib. IX, 12ᵃ top ע׳ שלמות full ‘Onahs (not counting fractions); a. fr.—4) due season, period, stage. Peah IV, 8 עד שלא באו לעוֹנַת המעשרות before the harvested products have arrived at the stage when they are subject to tithes; Maasr. V, 5. Y. M. Kat. III, 83ᵃ top עוֹנַת קרית שמע the time of the day for reading the Sh’m‘a. Y. Shek. I, beg. 45ᵈ כדי שיביאו … בעוֹנָתָן so that the Israelites might deliver their Shekels in due time. Y. Erub. VIII, end, 25ᵇ אם עונת הגשמים היא if it is during the rainy season; Y. Kil. IX, 32ᵃ. Y. Ber. II, 5ᶜ top בעל התאנה … עוֹנָתָהּ וכ׳ the owner of the fig tree knows when it is time for the figs to be picked; כך הקב"ה … עוֹנָתָן של וכ׳ so does the Lord know when it is time for the rightheous to be called away; Cant. R. to VI, 2. Y’lamd. to Num. XXIII, 10, quot. in Ar. עונת אשה marriageable age, v. עוֹפֶר; a. v. fr.—Esp. (b. h. עֹנָה) the duty of marital visits at certain intervals, marital duty. Keth. V, 6 הע׳ האמורה בתורה וכ׳ the time for marital duties intimated in the Law (Ex. XXI, 10) is: for men of leisure &c.; Gen. R. s. 76; Yalk. ib. 131. Sabb. 118ᵇ למימרא … מצות ע׳ לא קיים does this mean that R. J. neglected the regulations concerning the marital duty? Keth. 62ᵇ; a. fr.—Mekh. Mishp., s. 3 (ref. to Ex. l. c.) ועוֹנָתָהּ זו דרך ארץher ‘onah refers to marital visits; [oth. opin.: ועונתה לא יתן וכ׳her ‘onah means, he must not give her summer apparel in winter &c., but כל אחד ואחד בעונתה each in its due season; anoth. opin.: עונתה זו מזונהher ‘onah means her sustenance (with ref. to ויענך Deut. VIII, 3; v. next w.); Keth. 47ᵇ; Y. ib. V, 30ᵇ top.]