סָקַל (b. h.) to stone, put to death by stoning. Snh. VI, 1 (42ᵇ); מוציאין אותו לסוֹקְלוֹ (Mish. ed. לסָקְלוֹ) they take him out (from the court) to execute him. Ib. 46ᵃ וסְקָלוּהוּ and they condemned him to be stoned; a. fr.—Tosef. Sabb. VI (VII), 5 האומר סִקְלוּ תרנגול זה וכ׳ (not תרנגולת) ed. Zuck. (Var. שחטו) if one says, stone this cock, for he crowed at evening,—that is a superstitious practice (v. אֱמוֹרִי). Nif. - נִסְקַלto be stoned, be condemned to death by stoning. Snh. 43ᵃ אבן שנ׳ בה the stone with which the culprit is to be put to death. Ib. VI, 1 יוצא לִיסָּקֵל is taken out to be stoned. Ib. 3 האיש נ׳ ערום ואין האשה נִסְקֶלֶת וכ׳ the male convict is put to death undressed, but not so the woman. Ib. 4 כל הנִסְקָלִין נתלין all those executed by stoning are afterwards hanged; a. fr.—שור הנִסְקָל the ox that is to be, or has been put to death by stoning, having killed a human being (Ex. XXI, 28). Ib. I, 4 שור הנ׳ וכ׳ the case of an ox to be stoned is argued before a court of twenty-three. Mekh. Misp., Nziḳin, s. 10; a. fr. Pi. - סִיקֵּלto clear of stones. Shebi. II, 3 מְסַקְּלִין עד וכ׳ you may clear fields of stones (in the sixth year) up to the beginning of the Sabbatical year. Tosef. B. Kam. II, 12 כדרך … לא יְסַקֵּל ואם סי׳ וכ׳ as one has no right to put dung on the public road, so one must not clear his field and deposit the stones on the road, and if he does clear it, he must carry the stones to &c. Ib. 13 (to one who deposited stones on the road) מפני מה אתה מְסַקֵּל מתוך וכ׳ why dost thou remove the stones from a place which is not thine to a place which is thine?; a. fr.