סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
מֵצַר
  1. מֵצַר, narrow, pass. Ḥull. 50ᵇ (expl. כרס הפנימי) מן המי׳ ולמטה from where the stomach begins to narrow and downward (the animal being suspended with its head down).
  2. מֵצַר, distress. Midr. Till. to CXVIII, 5 מן המ׳ מדבר במצרים ‘out of distress’ (ib.) alludes to Egypt; Yalk. ib. 875.
  3. מֵצַר, a narrow path marking the boundary between fields, balk, ridge; in gen. boundary. B. Bath. 55ᵃ, v. חֲצָב II. Y. ib. III, beg. 13ᵈ; Y. Kidd. I, 60ᵈ top אפי׳ מי׳ בנתיים even the (common) balk between them; Y. Peah II, beg. 16ᵈ. B. Mets. 107ᵃ אילן העומד על המ׳ a tree standing on the balk. Ib. בממלא כל המ׳ כולו when it covers the entire width of the balk. B. Bath. 53ᵇ מי אמרינן האי מ׳ דהאי ארעא ודהאי ארעא הוא Ms. M. (ed. מ׳ דארעא חד הוא) do we say, this balk belongs to both fields (and taking possession of it means possession of both)? Ib. מ׳ אפסרא דארעא וכ׳ (Ms. O. מוֹסֵרָא; differ. in Ms. M.), v. אַפְסָרָא. Ib. 62ᵃ מ׳ ראובן וכ׳ the field which I sell thee is contiguous to Reuben’s on the east and on the west side; a. fr.—Pl. מְצָרִים boundary lines, bounds. Ib. 61ᵇ אע"פ שמָצַר לו מ׳ החיצונים although he defined (in the agreement) the outermost lines (of the group of buildings or fields), מ׳ הרחיב לו he intended only to give an amplified description of the situation (not to sell him the entire group). Ib. VII, 3 בסימניו ובמְצָרָיו (if he says, I sell thee a Beth Kor of land) giving its description and boundaries (and it turns out to be less than a Beth Kor); a. fr.—Sabb. 118ᵃ נחלה בלא מ׳ a boundless possession.
באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר