סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
מַלְאָךְ

מַלְאָךְ, לאך to work, messenger, esp. angel. Gen. R. s. 50 אין מ׳ אחד עושה וכ׳ one angel never performs two missions. Snh. 96ᵃ אותו מ׳ שנזדמן וכ׳ the name of the angel that came to Abraham was Night. Gen. R. s. 9 מַלְאַךְ חיים angel of life. Ib., a. fr. מ׳ המות (abbrev. מה"מ) angel of death; a. v. fr.—Pl. מַלְאָכִים. Gen. R. s. 50 ולא שני מ׳ וכ׳ nor do two angels go on one mission. Ib. נדמו לו בדמות מ׳ they appeared to him as angels. Ib. משעשו שליחותן קראן מ׳ after they have done their mission, the text calls them messengers. Y. R. Hash. I, 56ᵈ bot. אף שמות המ׳ עלו וכ׳ the names of the angels, too, came (to Palestine) with them (the exiles) from Babylonia; Gen. R. s. 48.—מַלְאֲכֵי (ה)שרת (abbrev. מה"ש, מ"ה) the ministering angels. Sabb. 55ᵇ תנא דמ"ה the teacher who said (ib. top) that the angels asked the Lord &c. Ned. 20ᵃ ד׳ דברים סחו לי מ"ה four things did the ministering angels tell me; ib. 20ᵇ מאן מ"ה רבנן ‘the ministering angels’ means teachers; מ"ה ממש ministering angels in the true sense.—Tosef. Sabb. XVII (XVIII), 3 מַלְאֲכֵי שטן messengers of hindrance, opp. to מה"ש.—Y. Shebu. VI, 37ᵃ bot., a. fr. מלאכי חבלה, v. חַבָּלָה.—Ḥag. 5ᵇ, a. fr. מלאכי (ה)שלום the angels of peace; a. v. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר