|
שם:
חיי חיי, חָיָה (b. h.) 1) to live. Tam. 32ᵃ מה … ויִחְיֶה what must man do in order to live (long)?; a. v. fr.—Part. חָי (v. חַי).—Keth. I, 6 לא מפיה אנו חָיִין we do not live on what comes from her lips, i.e. we do not go by her evidence. Y. ib. II, 26ᶜ bot. אנו כחיין מפיה we (the court) are again in the condition of dependence on her own evidence. Y. Shebi. II, 34ᵃ top שהן חָיִין מִמֵּי וכ׳ they live (draw nourishment) from the waters of last year; ib. (הוא חָיָיה) הוא חָיָה it draws &c.—Snh. 108ᵃ לא חיין ולא נידונין they have no share in the resurrection nor will they be judged; a. fr. —2) to heal; to recover, regain health. Keth. 6ᵃ, a. e. עד שתִּחְיֶה המכה until the wound is healed up. Ḥull. 7ᵇ וחָיָה and did recover; וחָיָת and it (the wound) healed up; a. fr. [Y. Maasr. I, 48ᵈ חיתה; Y. Shebi. IV, 35ᵇ bot. חייתה, v. חוּת.] ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|