|
שם:
חָבַשׁ חָבַשׁ (b. h.) to tie; 1) to saddle, harness. Gen. R. s. 55, end חבשה שח׳ וכ׳ the harnessing which Abraham did. —2) to imprison, chain. Y. Sot. IX, 24ᵇ top; Tosef. ib. XV, 7 (Var. lect.) חֲבָשׁוֹ attempted to force him by imprisonment, v. חָבַט. Deut. R. s. 2 היה חוֹבֵשׁ וכ׳ he could imprison (condemn) whom he wanted to, opp. פָּדָה. Y. Pes. VIII, 36ᵃ bot. חֲבָשׁוּהוּ ישראל if Israelites keep him in prison (and promised to let him free for Passover); a. fr.—Part. pass. חָבוּשׁ, חֲבוּשָׁה. Ber. 5ᵇ, a. e. אין ח׳ מתיר וכ׳ a prisoner cannot release himself from prison (one cannot do as much for himself as he can for others). Ib. 54ᵇ. B. Bath. 20ᵃ חֲבוּשֵׁי מלכית imprisoned by royal authority; a. fr. —3) (agric.) to narrow in, to plant one species too near another species, to produce Kilayim (כִּלְאַיִם). Y. Kil. III, beg., 28ᶜ; Y. Sabb. IX, 11ᵈ bot. אין מין פוגע בחברו לחוֹבְשׁוֹ one species must not meet with the other (in the soil) so as to prevent its growth. Y. Kil. III, 28ᵈ אורכו בכמה חוֹבֵשׁ at what distance, lengthwise, does one interfere with the other (so as to be forbidden to plant)? Ib. II, 28ᵃ אין אדם חובש וכ׳ one cannot make forbidden as Kilayim that which is not his own (by planting too near); a. fr.—Part. pass. חָבוּשׁ, f. חֲבוּשָׁה too closely planted between different species. Ib. I, end, 27ᶜ שעורה ח׳ באמצע barley planted between. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|