סקר
האורך של מסכת חולין:






 

אבגדהוזחטיכלמנסעפצקרשת
נָתַן

נָתַן (b. h.) to give; to place, put. Gitt. I, 6 תֵּן גט וכ׳ give this letter of divorce to my wife. Ib. תְּנוּ גט וכ׳ give ye &c. Ib. לא יִתְּנוּ לאחר מיתה they must not deliver it after the man’s death; a. v. fr.—נשא ונ׳, v. נָשָׂא.—נ׳ עיניו ל (to put an eye upon) to intend. B. Mets. 19ᵃ, a. e. כיון שנ׳ ע׳ לגרשה as soon as he has resolved to divorce her; a. fr.—נ׳ עיניו ב (to have an eye on) to desire, think of. Ned. XI, 12 שלא תהא אשה נוֹתֶנֶת עיניה באחר lest the woman have a liking for another man. Ib. 20ᵇ שלא אֶתֵּן עיני וכ׳ lest I think of another woman. Ib. אל ישתה … ויִתֵּן וכ׳ one must not drink of one cup (have connection with one woman) and think of another; a. fr.—Esp. נ׳ עיניו בו to cast an angry eye at, to hurt by an angry look. Ber. 58ᵃ נ׳ ע׳ בו ונעשה וכ׳ he cast an eye at him and he was changed into &c., v. גַּל; Sabb. 34ᵃ; a. e.—Y. Ber. III, beg. 5ᵈ, a. fr. נוֹתן תפלין puts on T’fillin.—נ׳ טעם, v. טַעַם.—הדין נותן the conclusion ad majus gives it, it is a legitimate conclusion. Bekh. 59ᵇ, a. fr. Ib. היא הנוֹתֶנֶת (on the contrary,) it is thus we should argue.—Gen. R. s. 33 והדין נותן and it stands to reason.—Esp. נ׳ (sub. דם) to put blood on the altar, sprinkle, smear. Zeb. VIII, 4; a. fr.—[Tosef. Neg. VI, 10 נותן, v. נָתַץ.]
    Nif. - נִיתַּן to be given, put &c.; to be intended. Ned. 38ᵃ לא נִיתְּנָה תורה אלא וכ׳ the Law was given only to Moses and his descendants. Ib. וכולן נִתְּנוּ וכ׳ and all those (gates of understanding) were granted to Moses; a. fr.—Keth. 81ᵃ לא ניתנה כתובה וכ׳ the K’thubah is not intended to be collected during life-time. R. Hash. 28ᵃ מצות … נִיתְּנוּ, v. הָנָה; a. fr.—[Tosef. Ab. Zar. V (VI), 8 עד שינתן, v. נָתַץ.]—Esp. to be put on the altar, sprinkled, smeared. Zeb. VIII, 9 הנִתָּנִין למטה … בנתנין למעלה blood which must be put below (the red line) which has been mixed with blood that must be put above. Ib. 10 יִנָּתְנוּ במתן וכ׳ shall be applied four times, v. מַתָּן a. מַתָּנָה; a. fr.
    Hof. - הוּתָּן to be put. Makhsh. I, 1 בכי יוּתַּן (הרי זה) it comes under the law (Lev. XI, 38), i.e. it is a liquid which, if put on eatables, makes them susceptible of uncleanness. Ib. 2 אינן בכי יותן do not qualify for uncleanness; a. fr.

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר