סקר
בבא מציעא - הפרק הקשה במסכת:







 

פורום פורטל הדף היומי

מנחותסט ע"ביח אייר תשע"א10:56ההסבר,שקבלתי מהמומחה ללשון: / ‏יאירהקובץ מצורף להודעה
הגירסה בדפוס הראשון (שאלוניקי רפ"א-ז), רצ"ב הצילום.

המילה 'כיזבא' סתומה, אין עליה ערך בספר הערוך. וכשמסתכלים בכתבי היד רואים שהם גורסים 'ניזבא' [וכן בכ"י של רש"י ושל פירוש רגמ"ה לפי עדות מהדורת 'עוז והדר' בהשלמות להגהות וציונים שם]. בדקדוקי סופרים הביא שבילקוט שמעוני דפוס קושטא כתוב 'נחיתו רוסני זבא חיטי[2]. דבר שמעורר חשד שמא המילים 'רום כיזבא' או 'רום ניזבא' הן מילה שנחלקה לשתים, ונוצרו שתי מילים, שהאחת [רום] היתה נראית מובנת, לשון גובה. אבל השניה נשארה סתומה. ובדפוס קושטא נחלק ל'רוסני זבא' במקום 'רוס ניזבא' [אפשר שהמילה 'רום' היא תיקון למילה 'רוס' שגם היא לא היתה מובנת].

עיון בספר הערוך בערך רזניקא (או רזינקא בערוך השלם) פותר לנו את התעלומה, זו לשונו: "בפ' סדר תעניות האלו בגמרא (תענית כג:) איזול ואיזבון לכו רוזינקא, [ס"א איזול ואיתי בזוזא עיבורא[3]] עדי טייעא נחיתא ליה רוזינקא בחיטי דתלתא פרסי" (ועיין גם בערך רסן ובערך עדי, ובתוספות הערוך השלם לערך עדי).

הרי לנו שבעל הערוך גרס גם כאן, וגם במסכת תענית 'רוזינקא', כלומר: שם של מידה מסויימת. אמנם גרסת הדפוסים שלנו בתענית 'בזוזא עיבורא' מקויימת מכל כתבי היד, ואינה טעות אפוא. אבל מכל מקום אנו למדים ש'רוזינקא' היא כנראה המילה המקורית במנחות. ובאופן כלשהו השתבשה ל'רוס ניזבא'.

 

טוען....

הודעה ראשית   օ הודעה ראשית ללא תוכן   תגובה להודעה   օ תגובה להודעה ללא תוכן   הודעה חדשה   הודעה שנצפתה   הודעה נעוצה  
סימון משתמשים משתמש מחובר   מומחה   מנהל              תקנון הפורום
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר