|
שם:
תִּיפַּח תִּיפַּח, (נָפַח; cmp. מַפַּח נפש) fainting, decay; disappointment.—ת׳ נפש, ת׳ רוח, (Chald. ת׳ רוחא) let fainting come upon …, let despair come upon …! R. Hash. 31ᵃ ששה … אמרה ת׳ נפשם וכ׳ Ms. M. (ed. אמר ת׳ עצמן, read: עצמותן) the Shechinah delayed six months in the desert for Israel’s sake, perhaps they would return in repentance: when they did not return, the Shechinah said, let despair come upon them &c. (ref. to Job XI, 20 מפח נפש …). Keth. 105ᵇ ת׳ נפשם של וכ׳ oh, the despair that waits for those who take bribes! Y. Maas. Sh. IV, 55ᵇ bot. [read:] ת׳ רוחיה דהאי גברא woe to that man! Num. R. s. 74 (to a plant) ת׳ רוחך וכ׳ woe to thee! last night thou wast looking well &c., v. פָּרַג. Ex. R. s. 312 ת׳ עצמותה (read: עצמותיה) Oh, the decay of her bones, woe to her!; a. fr. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|