סקר
האורך של מסכת חולין:






 
שם:    
רוּץ

רוּץ (b. h.) to run. Sabb. 153ᵇ רָץ תחתיה וכ׳ he must run under it (with the burden on his shoulders) until he reaches his home, opp. קלי קלי. Ber. 6ᵇ לעולם יָרוּץ אדם וכ׳ man should always run to hear the word of the hălakhah, even on the Sabbath. Pes. 112ᵃ; Ab. V, 20 רץ כצבי quick like a deer. Snh. 96ᵃ יכול אני לָרוּץ וכ׳ I can run for three parasangs in front of horses. Ib. ומה בשכר … שרץ thou wonderest at the reward for four steps which that wicked man (Baladan) ran for my honor’s sake; שרָצוּ לפני וכ׳ who ran before me like horses; a. fr.
    Hof. - הֵרִיץ to make run, hasten. Mekh. B’shall., Shir., s. 2 למה רַצְתָּ … מצרי הֱרִיצַנִי וכ׳ why didst thou run after my children?, and he (the horse) says, the Egyptian made me run against my will; הסוס הריצני וכ׳ the horse carried me swiftly against my will. Ib. B’shall., s. 2 שהיו מְרִיצִים המרכבה who drove the chariot. Y. Shek. VIII, 51ᵃ bot. מְרִיצִין, v. מְרִיצָה. Koh. R. to XII, 6 (play on ותרץ, ib.) ומְרִיצָה וכ׳, v. גָּלָה; Lev. R. s. 18 ומריקה (corr. acc.). Gen. R. s. 13 אר̇ץ̇ כנגד … שהיא מר̇יצ̇ה וכ׳ the earth is called erets, corresponding to the spring season, when she hastens her fruits to come forth. Lev. R. s. 28 דברים שהן מריצין לבני מעים things which make the bowels run (loosen the bowels); Yalk. Ez. 344; Pesik. R. s. 18 מצירים (corr. acc.); (Pesik. Haʿomer, p. 71 משלשלום); a. fr.—[Num. R. s. 20; Tanḥ. Balak 4 הכל מריצים, v. רָצַץ.]

באדיבות אתר ספריא
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר