|
שם:
אִילּוּ אִילּוּ, (late b. h. = אִן III, 6) if (oh that!). Targ. Ez. l. c.; a. fr.—Gen. R. s. 12 א׳ היו … היתה נאה if the pillars had been higher, it would have looked better; a. fr.—וא׳ but if (considering), whereas. Ber. 20ᵃ; a. fr.—וא׳ ר׳ whereas R. Yudah &c.—א׳ … וא׳ while …, in this case on the contrary. Ib. 37ᵃ דא׳ במעשה … ואי׳ וכ׳ for while over pot-dishes we say the benediction &c., here, in our case we say—; a. fr. Y. Shebu. I, 33ᵇ top—ש אי׳ מי in the case of one who …—כְּאִילּוּ, כְּאִלּוּ, contr. כִּילּוּ as if, as though. Y. Maas. Sh. V, 56ᵈ bot. כא׳ לפניו שינה as if the Lord were, so to say, asleep, when Israel is in trouble; a. v. fr.—Y. Kil. IV, end, 29ᵈ כילו. ערכים סמוכים
באדיבות אתר ספריא
|