עָתַק I (b. h.) to move. Gen. R. s. 52, beg. (expl. יעתק, Job XIV, 18) פנה ממקומו he (Abraham) moved from where he was; Yalk. ib. 87; Yalk. Job 906.
Hif. - הֶעְתִּיק to remove, transfer. Y. Ḥag. II, 77ᶜ top (ref. to Ps. XXXI, 19 הדוברות … עתק) הדוברות על צדיקי של עולם דברים שה׳ מבריותיו who speak concerning the Righteous One of the world words which he has withheld from his creatures (esoteric philosophy); Yalk. Ps. 715; Gen. R. s. 1 שה׳ בבריותיו (corr. acc., v. ‘Rashi’ a. l.). Ruth R. to I, 1 (ref. to I Chr. IV, 22) דברים הללו נאמרו ממַעְתִּיקוֹ של עולם וכ׳ these words were spoken by Him who moves the world (by ref. to ויעתק, Gen. XII, 8); (Yalk. Chr. 1074 דברים הללו מעתיקו, v. עַתִּיק). Yalk. Prov. 961 (ref. to העתיקו, Prov. XXV, 1) העתיקו מלמד שגנוזים היו ‘hʿetiḳu’ (they removed), this shows that they were suppressed (v. גָּנַז). Ib. דבר אחר אין העתיקו אלא פירשו וכ׳ another interpretation is, hʿetiḳu means ‘they set aside’ (ref. to Gen. XII, 8), i.e. translated, interpreted (v. פָּרַשׁ, a. cmp. the later use of העתיק to edit, to translate); Ab. d’R. N. ch. I, 2ⁿᵈ Vers. (ed. Schechter, p. 3) אין העתיקו אלא שפרשו; ib. 1ˢᵗ Vers. לא שהמתינו אלא שפירשו, v. next w.
Hof. - הוּעְתַּק to be removed. Koh. R. to I, 8 (in enigmatic speech) ואני הוּעְתַּקְתִּי לכאן להחיש מחיה and I have come here to accelerate the growth (of hair).
Nif. - נֶעְתַּק,
Nithpa. - נִתְעַתֵּק to be removed, transferred. Esth. R. to I, 1 הנֶעְתָּקִין, v. קִינְסִין. Yalk. Chr. 1076 (ref. to I Chr. l. c.) אפי׳ … שנִתְעַתְּקוּ מהם החזירם even things which had been removed from them (esoteric thoughts) did he bring back; Ruth R. l. c. (not שנתעסקו).