סקר
בבא מציעא - הפרק הקשה במסכת:







 

יורדי ארץ ישראל / יעקב צ. מאיר

נידה לט ע"ב

פורסם במדור "שולי הדף" במוסף 'שבת', מקור ראשון


בסופו של פרק 'בנות כותים' מביאה הגמרא דו שיח הלכתי בין רב הונא בריה דרב יהושע ורב פפא, שני תלמידיו של רבא. רב הונא בריה דרב יהושע מביא הלכה מסוימת משמו של ר' יוחנן, החכם הגדול בן הדור השני לאמוראי ארץ ישראל. האמנם כך אמר ר' יוחנן? כן, כך אמר, 'כי אתא רבין וכל נחותי ימא, אמרוה כרב הונא בריה דרב יהושע'.

אנו רגילים לשמוע אישורים, או הפרכות של שמועות, מפיהם של 'נחותי'. היינו 'יורדים'. יורדים אלו הם חכמים שהיו בארץ ישראל וירדו לבבל ברגל, דרך הסהר הפורה, כשעל לשונם משוננות שמועות ארץ ישראליות שתפרינה את הדיון ההלכתי בבתי המדרש הבבליים. על 'נחותי' שמענו, אך מה הם 'נחותי ימא'?

שמואל מספר בשבת כא ע"א ששאל את ה'נחותי ימא' מהו 'שמן קיק', ובשבת צ ע"א שאל אותם מהו ה'אשלג'. בר"ה כא ע"א מלמד רב נחמן את ה'נחותי ימא' שלא יכולים לשמוע על קידוש החודש כלל לפיו ידעו לחשב את זמן ביעור החמץ בלב ים. בב"ב עג ע"א מוסר רבא עובדה מפליאה שסיפרו לו 'נחותי ימא' על מה שראו בלב ים. למדנו, 'נחותי ימא' הם 'יורדי ים', המפליגים בספינות כל ימיהם. מה יעשו יורדי הים עם רבין במסעו מארץ ישראל לבבל? נהר אמנם עשוי ללוות אותו במסעו ואף ספינות שטות בו (בשבת קח ע"א מסופר שרב הגיע לראשונה לבבל בספינה ששטה על 'נהר מלכא'), אך ים, מאן דכר שמיה?

בסוכה מג ע"ב ישנו ביטוי דומה אך קצר יותר ונטול קושי, 'רבין וכל נחותי', ומפרש רש"י, 'וכל נחותי, כל הסיעה שירדו מא"י לבבל, ושעלו מא"י לבבל וחזרו'. אכן, כך מתקבל על הדעת. מדובר ב'נחותי' רגילים ולא ביורדי ים. בעקבות פירוש זה כותב מהרש"ל, 'נ"ב בספרים מדויקים לא כתיב נחותי ימא אלא נחותי, וכן יראה מדברי רש"י'. והרש"ש מחרה מחזיק אחריו ומגיה בסוגייתנו, 'כד אתא רבין וכל נחותי אמרוה – כ"נ דצ"ל [כך נראה דצריך לומר], ומלת ימא למחוק. עי' סוכה (מג ב) וברש"ל שם...'

אך בדיקת מצאי כתבי היד מלמדת שהנוסח 'נחותי ימא' הוא נוסח יציב ביותר המופיע בכתבי יד רבים ומרכזיים. הוא איננו יכול להיות טעות מקרית של מעתיק שחשב על יורדי הים בזמן שהעתיק את שמועתם של רבין והיורדים. הדרה קושיא לדוכתה.

פתרון התעלומה נמצא ברבינו חננאל על סוכה מג. גירסתו של ר"ח היא, 'והנה ר' אבין וכל נחותי מערבא אמרי...' 'ימא' איננו 'הים' אלא 'מערב', כמו בפסוק 'ופרצת ימה וקדמה...' (בראשית כח יד). מי שירדו עם רבין מארץ ישראל לבבל אינם 'יורדי הים', אלא 'יורדי מערב', שנקראו כך על שום מוצאם ב'מערבא'. רש"י דייק בפירושו, אך מהרש"ל ורש"ש למדו מן המפורש על הסתום וחשבו שפירושו מעיד שיש למחוק את המילה 'ימא'.

פעמים ש'נחותי ימא' חייבים להיות דווקא 'יורדי הים', כמו בסיפור שמוסר רבא בב"ב, פעמים שהם חייבים להיות 'יורדי מערב', כמו אצלנו בנדה ופעמים שקשה יותר להחליט. כך או כך, ניצלה סוגייתנו מהגהה מיותרת.

תגובות

הוספת תגובה

(לא יפורסם באתר)
* (לצורך זיהוי אנושי)
תכנות: entry
© כל הזכויות שמורות לפורטל הדף היומי | אודות | צור קשר | הוספת תכנים | רשימת תפוצה | הקדשה | תרומות | תנאי שימוש באתר | מפת האתר